Патерик Римский

Патерик Римский
Патерик Римский – переведенное с греческого языка сочинение Григория Великого (в славянской традиции – Григорий Двоеслов или Беседовник) «Диалоги о житии и чудесах италийский отцов и о вечной жизни души» (Dialogi de vita et miraculis patrum Italicorum et de aeternitate animarum). Деятельность и сочинения Григория I Великого (ок. 540–604), папы римского (с 590 г.), оказали во многом определяющее влияние на развитие культуры западноевропейского средневековья. Помимо П. в древнеславянской письменности также получили большое распространение принадлежавшие Григорию Великому «Беседы на Евангелия». «Диалоги» написаны на латинском языке около 593–594 гг. и посвящены описанию подвигов итальянских монахов. В «Диалогах» 148 глав, разделенных на четыре книги (книга вторая содержит жизнеописание Бенедикта Нурсийского; книга четвертая повествует о предсмертных «видениях монашествующих»). В отличие от других переводных патериков, оригинал П. написан в виде диалога самого Григория и диакона Петра. Повествования «Диалогов» близки по жанру патериковым рассказам, каковыми они и воспринимались в древнеславянской письменности, о чем свидетельствует полученное ими в древнерусской рукописной традиции заглавие «Патерик Римский». Между 741 и 752 гг. папа Захария перевел «Диалоги» на греческий язык (издание латинского текста с параллельным греческим переводом папы Захарии см.: PL, t. 77, p. 3 (кн. I, III, IV); t. 66 (книга II). Известны три славянских перевода «Диалогов» с греческого языка. Первый, неполный, относится к начальному этапу истории славянской письменности; второй, полный, создан в Болгарии в середине XIV в. (перечень списков этих двух переводов см.: Mareš. Welches griechische Paterikon, S. 208); включающий фрагменты «Диалогов» третий перевод, наличие которого установил Г. Биркфеллнер, находится в составе Патерика Сводного, возникшего в Болгарии в XIV в. (описание четырех списков перевода см.: Birkfellner. Das Römische Paterikon, 2, S. 6–11; сводную таблицу соответствий списков трех переводов латинскому тексту «Диалогов» см.: Birkfellner. Das Römische Paterikon, 1, S. 59–63). Заглавие «Патерик Римский», известное по самому раннему списку первого, древнейшего, перевода П. (ГИМ, Синод. собр., № 265, сер. XVI в.), не встречается ни в латинских рукописях «Диалогов», ни в южнославянских списках его переводов. По всей видимости, оно появилось в древнерусской письменности в первой половине XVI в. и было связано с попыткой классифицировать патерики по географическому принципу. А. И. Соболевский в 1904 г., а затем Ф. Мареш в 1972 г. предположили на основании лексического состава памятника, что первый перевод П. осуществлен в Моравии в кругу Мефодия в 80-х гг. IX в. и что под переводом «отеческих книг», названных в Житии Мефодия, следует понимать перевод П. Римского. По мнению Ф. Мареша, это подтверждает и тот факт, что дошедшее в двух списках предисловие к этому переводу переведено с латинского языка (см. публикацию предисловия по рукописи ГИМ, Синод. собр., № 265: Mareš. Welches griechische Paterikon, S. 217–220). Однако по мнению большинства исследователей, если под переводом «отеческих книг» следует понимать перевод какого-либо патерика, то более обоснованными являются выводы Н. Ван-Вейка, доказавшего на основании результатов лингвистического анализа текста, что вначале был переведен Патерик Скитский. П. в таком случае был переведен позднее, в Болгарии в кругу учеников Кирилла и Мефодия в конце IX – начале X вв. (см. обзор проблемы: Pope R. Preface. – In: van Wijk N. The Old Church Slavonic translation of the ’Ανδρῶν ’αγίων βίβλοζ in the edition of Nikolaas van Wijk. The Hague; Paris, 1975, p. 17–20). Глубокой древностью, подобно первому переводу П., по мнению А. И. Соболевского, отличается перевод с латинского языка значительно сокращенной второй книги «Диалогов», сохранившийся в одном списке (ГПБ, собр. Гильф., № 90, XIV в.), но, вероятно широко распространенный в первые века славянской письменности, судя по его отражению в славянской культурной традиции (см. публикацию текста: Соболевский А. И. Житие преп. Бенедикта Нурсийского по сербскому списку XIV в. – ИОРЯС, 1903, т. 8, № 2, с. 121–137). Второй, полный, перевод «Диалогов» появился в Болгарии в середине XIV в. (Сырку. К истории исправления книг, с. 478–484). Самые ранние списки датируются временем возникновения перевода (Венская нац. библиотека, № 22; ГПБ, Q.I.275; ГБЛ, собр. МДА, № 34 и др.); перевод в рукописях озаглавлен: «Григория... папы старейшаго Рима беседования повестна к Петру архидиакону». Третий перевод содержит 30 глав, извлеченных из третьей и четвертой книг «Диалогов». Перевод дошел в составе одной из редакций Патерика Сводного (Венская нац. библиотека, № 42, сер. XIV в.; ГИМ, собр. Хлуд., № 237, XV в. и др.). Как перевод, так и Патерик Сводный появились, скорее всего, в Болгарии в середине XIV в. В отличие от второго, полного, перевода XIV в. в лексике третьего перевода отразилось влияние исихазма и его основных установок. Г. Биркфеллнер, исследовавший и издавший третий перевод (Birkfellner. Das Römische Paterikon, 1–2), показал, что характер извлечений из «Диалогов» Григория Великого близок к собранию патериковых рассказов и агиографических сочинений, составленному в конце X – начале XI в. Павлом Евергетинским (Paulos Euergetinos), неоднократно издававшемуся в XVIII–XX вв.: из 30 переведенных глав 20 находятся в собрании Павла Евергетинского. Несколько извлечений из «Диалогов» Григория Великого было переведено в XII в. в составе Пандектов Никона Черногорца. В конце XII в. П. явился одним из источников для патериковых рассказов, вошедших в состав Пролога. В середине XVI в. перевод четырех книг «Диалогов» («Григория... папежа стараго Рима к Петру архидиакону вопросы и ответы») был внесен в ВМЧ под 11 марта (Иосиф, архим. Подробное оглавление ВМЧ всерос. митр. Макария. М., 1892, стб. 13–14). Кроме того, отдельные главы «Диалогов» введены в Великие Минеи-Четьи под другими числами (Birkfellner. Das Römische Paterikon, 1, S. 64–73). Тексты первого и второго переводов П. не изданы. Имеется русский перевод «Диалогов»: Григорий Двоеслов. Собеседования о жизни италийских отцов и о бессмертии души. Казань, 1858. Изд.: Birkfellner G. Das Römische Paterikon: Studien zur serbischen, bulgarischen und russischen überlieferung der Dialoge Gregors des Grossen mit einer Textedition. Wien, 1979, 1–2. Лит.: Ундольский В. М. Библиографические разыскания... – Москвитянин, 1846, № 11 и 12, с. 204–206; Пономарев А. И. Собеседования св. Григория Великого о загробной жизни в их церковном и историко-литературном значении. СПб., 1886, с. 217–223; Сырку П. А. К истории исправления книг в Болгарии в XIV в. СПб., 1898, т. 1. вып. 1. Время и жизнь патриарха Евфимия Терновского, с. 478–486; Абрамович Д. И. Исследование о Киево-Печерском патерике как историко-литературном памятнике. СПб., 1902, с. 139–140; Соболевский А. И. Римский Патерик в древнем церковно-славянском переводе. – В кн.: Изборник Киевский. Киев, 1904, 25, с. 1–28; Еремин И. П. Патерики. – В кн.: История русской литературы. М.; Л., 1941, т. 1, с. 110–111; Mareš F. W. 1) Welches griechische Paterikon wurde im IX. Jahrhundert ins Slavische übersetzt? – Anzeiger der phil.-hist. Klasse der österreichischen Akademie der Wissenschaften, (1972), 109, S. 205–221; 2) S. Gregorii Magni Dialogorum libri IV – die «Bücher der Väter» der vita Methodii. – Slovo, 1974, t. 24, S. 17–39; Hannick C. Die griechische überlieferung der Dialogi des Papstes Gregorius und ihre Verbreitung bei den Slaven im Mittelalter. – Slovo, 1974, t. 24, S. 41–57; Birkfellner G. 1) Gregorius I der Grosse und die slavischen «Paterika». – Slovo, 1974, t. 24, S. 125–133; 2) Paulos Evergetinos und die dritte kirchenslavische übersetzung der Dialoge Gregors des Grossen. – Slovo, 1978, t. 28, S. 45–56; Федер В. Р. Сведения о славянских переводных патериках. – В кн.: Методические рекомендации по описанию славянорусских рукописей для Сводного каталога рукописей, хранящихся в СССР. М., 1976, вып. 2, с. 221–222; Николова С. Патеричните разкази в българската средновековна литература. София, 1980, с. 12–13, 16, 20–23.
Н. И. Николаев

Словарь книжников и книжности Древней Руси.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Полезное


Смотреть что такое "Патерик Римский" в других словарях:

  • Патерик — …   Википедия

  • Патерик —    1) сборник повествований о благочестивой жизни и духовных подвигах христианских отшельников аскетов, монахов пустынни ков, святых;    2) собрание нравоучительных изречений христианских подвижников.    Патерик состоит из небольших повествований …   Эстетика. Энциклопедический словарь

  • Патерик — (греч. Paterikón, от patér отец; русское название «отечник»)         общее название сборников дидактических новелл о подвигах христианских монахов, а также собраний их нравоучительных изречений. Первоначально (с 4 в.) П. были распространены в… …   Большая советская энциклопедия

  • ПАТЕРИК — (греч. Paterikón biblíon, от patēr — отец; в славянской традиции также «Отечник», — «Старчество»), общее название средневековых сборников назидательных рассказов о жизни прославившихся благочестием или аскетизмом христианских… …   Литературный энциклопедический словарь

  • Патерик — (греч. πατερικόν от πατήρ отец) в рус. слав. традиции Отечник . Общее название раннесредневековых собраний рассказов о монахах и отшельниках, преим. вост. христианских. Патерики не дают подробного рассказа о жизни подвижника, ограничиваясь… …   Российский гуманитарный энциклопедический словарь

  • ГРИГОРИЙ I ВЕЛИКИЙ — [Двоеслов; лат. Gregorius Magnus] (ок. 540, Рим 12.03.604, там же), свт. (пам. 12 марта; в совр. католич. Церкви 3 сент. день интронизации), папа Римский (3 сент. 590 12 марта 604), отец и учитель Церкви. Жизнь Источниками жизнеописания Г. В.… …   Православная энциклопедия

  • ВЕНЕДИКТ НУРСИЙСКИЙ — [Бенедикт] [лат. Benedictus Nursiensis] (ок. 480, близ г. Нурсия (совр. Норча, обл. Умбрия, Италия) 21.03.547, мон рь Монте Кассино, Италия), прп. (пам. 14 мар.; пам. зап. 21 мар., 11 июля), основатель мон ря, получившего в дальнейшем название… …   Православная энциклопедия

  • Индрик (издательство) — У этого термина существуют и другие значения, см. Индрик. Индрик Страна Россия Основано 1992 Веб сайт: www.indrik.ru «Индрик» (Москва) российское издательство, публикующее академическую гу …   Википедия

  • ЕВТИХИЙ И ФЛОРЕНТИЙ — [лат. Eutychius (Eutitius, Euticius), Florentius] († 1 я пол. VI в.), преподобные Нурсийские (Италийские) (пам. 23 авг.; пам. зап. 23 мая, 28 дек.). Свт. Григорий I Великий в 15 й гл. «Диалогов о жизни италийских отцов» (Greg. Magn. Dial. III 15) …   Православная энциклопедия

  • ЖИТИЙНАЯ ЛИТЕРАТУРА — раздел христианской лит ры, объединяющий жизнеописания христианских подвижников, причисленных Церковью к лику святых, чудеса, видения, похвальные слова, сказания об обретении и о перенесении мощей. В качестве синонима Ж. л. в совр. отечественной… …   Православная энциклопедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»